Ibby Nordic mötte upp i Köpenhamn
I samband med det årliga statusseminariet i Danmark sammanstrålade även IBBY Nordic. IBBY representanter från Danmark, Sverige, Norge och Finland mötte...
I samband med det årliga statusseminariet i Danmark sammanstrålade även IBBY Nordic. IBBY representanter från Danmark, Sverige, Norge och Finland mötte...
Muutamia näkökulmia ja kirjavinkkejä lasten- ja nuortenkirjoihin. Lapsi peilaa itseään, perhettään ja ympäristöään kirjoihin, joita hänelle luetaan...
Seitsenvuotiaan poikani perhe on kaksikielinen. Isä puhuu hänelle suomea, äiti venäjää. Kumpikin vanhempi toivoo, että tulevaisuudessa hän puhuu, lukee...
This issue is about bilingual reading, and diversity in children's...
Text: Alexandra Salmela. Every society is diverse, as it has been throughout the history, although possibly in a different manner than nowadays. What is really...
Text: Tuula Pere. An independent publisher has the freedom to try to reach even the children of the world – after all, at her own risk. Implementing the...
Text: Anna Anisimova. Eight years ago, in 2013, my first book was published. It was a short story titled The invisible elephant. I wrote the text in Saint...
Equal participation is a key question facing Europe’s increasingly diverse societies. The project DRIN addresses the need to empower and enable everyone to...
Text: Warda Ahmed. Children’s literature had been close to my heart long before I had my own children. The stories of my childhood and the magic of my books...
Text: Tuula Pere. KidiKunst is a French children’s book publisher from Alsace specializing in bilingual books with a new concept. In their books, the...
Ibbyn syksyn 2021 verkkoseminaari pohtii monikielistä lasten- ja nuortenkirjallisuutta Suomessa. Seminaarissa ääneen pääsevät etupäässä kirjailijat ja...
Ajan hermoon osuvia kertomuksia kuulumisen ja ulkopuolisuuden ulottuvuuksista – Nuorten kirjoituskilpailun anti oli monipuolinen Lasten- ja...