Hyppää sisältöön

Haastattelussa Annika Sandelin – monipuolinen kirjailijavirtuoosi

Annika Sandelin, syntynyt vuonna 1972, on suomalainen kirjailija ja kirjastonhoitaja. Sandelin on kirjoittanut taaperokirjoja, kuvakirjoja, runokirjoja ja romaaneja. Monet hänen kirjoistaan on käännetty suomeksi.

Vuonna 2021 IBBY Finland myönsi Anni Swan -mitalin Annika Sandelinille hänen ja Linda Bondestamin yhteisestä kuvakirjasta Silkkiapinan nauru. 

Sandelinin tuotannossa toistuvia teemoja ovat eläimet ja luonto.

Runokirjoissasi on paljon luontoaineksia ja erityisesti eläimiä. Miksi kirjoitat niin paljon juuri eläimistä?

Olin jo lapsena suuri eläintenystävä, ja siitähän kirjoittaa mielellään itselleen tärkeistä asioista. Useimmiten eläimet ovat kirjoissani inhimillistettyjä, esimerkiksi runokirjassani Jos olisin sammakko, joka käsittelee pilvilinnoja. On monella tavalla kiitollista kirjoittaa lastenkirjoissa eläimistä. Voi leikkiä niihin liitetyillä ominaisuuksilla, kuten että muurahainen on ahkera ja kettu ovela pelkäämättä stereotyyppejä. Lähes kaikki lapset rakastavat eläimiä ja haluavat samastua niihin.

Tunnen olevani eniten oma itseni ulkona luonnossa. Silti koen usein, että luonnon kuvaaminen on vaikeaa ja ylipäätään joudun eniten kamppailemaan juuri sen kanssa. Siksi onkin onnekasta, että saan apua kuvittajilta. Kuvassa voidaan esittää se, mitä en saa ilmaistuksi tekstissä.

Silkkiapinan naurussa esiintyy tavallisuudesta poikkeavia eläimiä eksoottisessa ympäristössä. Miksi tahdoit/tahdoitte sijoittaa kertomuksen erilaiseen miljööseen ja käyttää näin epätavallisia henkilöhahmoja?

Oikeastaan en voi sanoa, että kyseessä oli valinta. Silkkiapinan laulu pohjautuu omaan suureen suruuni, kun läheinen ystäväni ja serkkuni, kirjailija Stella Parland kuoli muutamia vuosia sitten. Ajatus kirjasta tuli odottamatta ja yhtäkkiä jokunen kuukausi hänen kuoltuaan, ja alusta alkaen oli selvää, että tarina sijoittuisi sademetssän ja siinä olisi tapiiri, joka suree kuollutta ystäväänsä silkkiapinaa. Lindan upeiden kuvitusten ansiosta sademetsästä tuli kirjassa niin elävä ja kouriintuntuva. Nyt jälkikäteen osaan ajatella, että eksoottinen ympäristö luo tiettyä etäisyyttä, mikä saattaa helpottaa lapsia omaksumaan vaikeaa aihetta.

Sinut valittiin äskettäin Anni Swan -mitalin saajaksi. Miltä tuntui saada tällainen tunnustus nimenomaan tästä kirjasta?

Tuntui todellakin erityisen hienolta saada mitali tästä kirjasta, koska se on minulle henkilökohtaisesti tärkeä ja liittyy niin kiinteästi Stellaan. Tekstin kirjoittaminen oli minulle eräänlaista surutyötä samoin kuin Lindalle oli kirjan kuvittaminen. Hänkin oli yksi Stellan kaikkein rakkaimmista ystävistä. Välillä pelkäsin, että tekstistä tulee liian henkilökohtainen eikä riittävän yleismaailmallinen. Olen kiitollinen ja iloinen siitä tunnustuksesta, jonka mitali minulle antaa.

ANNA SÖDERSTRÖM 

Käännös suomeksi Marianna Koljonen